комментарии 0 в закладки

«Его эмоциональность я бы никогда не смог передать» Переводчик из «Рубина» – о работе с испанским тренером

Переводчик из «Рубина» Артур Заставниченко в интервью «БИЗНЕС Online» вспомнил о совместном периоде работы с испанским тренером Хави Грасией. 

– Смотрел его пресс-конференции, чтобы понять его диалект, подготовиться к работе с ним. Конечно, его эмоциональность я бы никогда не смог передать, но заранее всегда нужно готовиться, чтобы знать, как он излагает мысли, какая у него речь. Поймёшь его стиль – в остальном будет проще.

Видео, как вы работали с Грасией на сборах, облетело весь мир. 

– Скажу, что это был лишь из немногих рабочих моментов. Я думаю, что все переводчики так работают. Честно говоря, я даже сейчас помню, что хотел донести Грасия: опорный полузащитник не должен покидать позицию до тех пор, пока не вернётся крайний защитник. Иначе соперник вскроет оборону проникающей передачей, – сказал Заставниченко. 

Грасия возглавлял «Рубин» в сезоне 2016/17. Под его руководством казанский клуб занял 10 место в чемпионате России. На сегодняшний день тренер без работы. 

В турнирной таблице чемпионата России «Рубин» занимает 7 место. 

«Многие наши иностранцы говорят на русском». Большое интервью переводчика «Рубина»

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
версия для печати
Оценка текста
+
1
-
читайте также
наверх