«Его эмоциональность я бы никогда не смог передать» Переводчик из «Рубина» – о работе с испанским тренером
Переводчик из «Рубина» Артур Заставниченко в интервью «БИЗНЕС Online» вспомнил о совместном периоде работы с испанским тренером Хави Грасией.
– Смотрел его пресс-конференции, чтобы понять его диалект, подготовиться к работе с ним. Конечно, его эмоциональность я бы никогда не смог передать, но заранее всегда нужно готовиться, чтобы знать, как он излагает мысли, какая у него речь. Поймёшь его стиль – в остальном будет проще.
– Видео, как вы работали с Грасией на сборах, облетело весь мир.
– Скажу, что это был лишь из немногих рабочих моментов. Я думаю, что все переводчики так работают. Честно говоря, я даже сейчас помню, что хотел донести Грасия: опорный полузащитник не должен покидать позицию до тех пор, пока не вернётся крайний защитник. Иначе соперник вскроет оборону проникающей передачей, – сказал Заставниченко.
Грасия возглавлял «Рубин» в сезоне 2016/17. Под его руководством казанский клуб занял 10 место в чемпионате России. На сегодняшний день тренер без работы.
В турнирной таблице чемпионата России «Рубин» занимает 7 место.
«Многие наши иностранцы говорят на русском». Большое интервью переводчика «Рубина»